Перевод "No no no no mistake" на русский

English
Русский
0 / 30
mistakeпогрешность ошибка проруха
Произношение No no no no mistake (ноу ноу ноу ноу мистэйк) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ mɪstˈeɪk

ноу ноу ноу ноу мистэйк транскрипция – 32 результата перевода

-...and that I was making a mistake.
-No, no, no. No mistake.
No mistake.
-...и что я совершаю ошибку. - Нет, нет.
Никакой ошибки.
Никакой ошибки.
Скопировать
I think there's been some kind of mistake here.
No, no, no, no mistake.
Susannah was stabbed through the throat with a double-edged saber by you or one of your people.
Мне кажется, произошла какая-то ошибка.
Нет. нет, никаких ошибок.
Сюзанне нанесли удар в горло обоюдоострой саблей вы или ваши люди.
Скопировать
You know the plan?
What if i made mistake, no... no... you wont.
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Ты знаешь план?
Что если я сдела ошибку, нет... нет... не сделаешь.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Скопировать
I will try om. But if made mistake then?
No mistake sandy.
We have to make mukesh believe that shanti has really come back.
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
Ни каких ошибок Санди
Мы должны заставить Мукеша поверить что Шанти действительно вернулась.
Скопировать
The newscastor of NHL?
There is no mistake about it.
You are fast indeed, Mikami.
это лучший ведущий NHN?
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Миками.
Скопировать
This must be a mistake.
No mistake.
Just arranged for a $500 fare reduction.
Это какая-то ошибка.
Никакой ошибки.
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Скопировать
No, no, that's not right.
No, this has to be a mistake.
Did you audition?
Нет, нет, это неправильно.
Нет, это должно быть, ошибка.
Ты была на прослушивании?
Скопировать
She had to do something.
But make no mistake, she definitely crossed the line.
Damn right. She could've tried something else, like a time-out, or she could've simply threatened to spank him.
Ей пришлось что-то предпринять
Но, безусловно, она перешла грань
Она могла сделать что-то еще, запретить играть или просто пригрозить поркой.
Скопировать
I'm going to give back the ring.
Because make no mistake, if you try to ruin my son's life, I will ruin yours.
Helen!
Я собиралась его вернуть
Лучше тебе это сделать Будь уверена, если разрушишь жизнь моего сына, я разрушу твою.
Хелен!
Скопировать
Are you going to cancel the appearance at riverfront park?
No. That would be a mistake.
They're not just honoring me.
Ты отменишь выступление в Риверфронт?
Нет, это будет ошибкой.
Они оказывают честь не только мне,
Скопировать
Is it ment to be a horse?
- No, it was a mistake
- Where is there a horse?
Кажется, это лошадь?
- Нет, это была ошибка.
- Где лошадь?
Скопировать
- She believed you?
- No way. It was perhaps the first big mistake of her life because I was truly sincere.
Sincerity's not the problem. Finding the time is. The time to work at it.
- И она тебе поверила? - Нисколько.
Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне.
Искренности в изобилии, а времени нет, чтобы выполнить свои обещания.
Скопировать
Must be some mistake, no?
No, no mistake.
What the hell?
Должно быть, произошла ошибка? Все верно.
Мистер и миссис.
Что за фигня?
Скопировать
- This is for my peace of mind.
I'm making sure no one can show up and say, "It's a mistake, give her back."
So if the test's negative, you'll protect yourself from loving me... - ... so you can't get hurt?
- Просто для моего спокойствия.
Я должна быть уверена, что никто не появится и не скажет: "Это ошибка, верните ее обратно".
Значит, если тест будет отрицательным, это защитит тебя от любви ко мне и тогда тебе не будет больно?
Скопировать
Count d'Algout?
No, that must be a mistake.
No, we can't be disturbed.
Граф д'Альгу?
Нет, вы, наверное, ошиблись.
Нет, прошу нас не беспокоить.
Скопировать
- You have made a mistake.
. - No. Miss Janns made the mistake.
I'm very sorry, but there is no Miss Janns here.
Сожалею, вы ошиблись. Нет.
Это мисс Джейнс ошиблась.
Извините, но здесь нет мисс Джейнс.
Скопировать
It means being out in all kinds of weather.
It won't break your back but it's work and no mistake.
What are your toney friends up on Union Street going to say?
Придется работать в любую погоду.
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
Что-то скажут на это твои знакомые с Юнион-стрит?
Скопировать
Now, America wins the wars that she undertak es.
Mak e no mistak e about it.
And we have declared war on tyranny and aggression.
Линдон Джонсон: -Теперь, Америка выигрывает войны, которые она ведёт. Не сомневайтесь в этом.
Lyndon Johnson: -Now, America wins the wars that she undertakes.
И мы объявили войну тирании и агрессии. And we have declared war on tyranny and aggression.
Скопировать
Mistake.
Later, no mistake.
He slit a Venezuelan ambassador's throat.
По ошибке.
А потом, уже не ошибся.
Он перерезал горло послу Венесуэлы.
Скопировать
You always insult your guests like this?
Make no mistake.
We are all one big family.
Вы всегда так оскорбляете своих гостей?
Не ошибитесь.
Мы все - одна семья.
Скопировать
- Did you say "steak"?
- No mistake.
- Oh, see, now you got me all excited.
- Ты сказал пельмени?
- Нет, недоразумение.
- Теперь ты меня завел до конца.
Скопировать
Once again, monsieur, I hear the rebel in you.
Then you mistake yourself again, sir, for I am no rebel.
I hope I am a gentleman and that I will always treat any woman with respect.
" снова, месье, € слышу в вас бунтовщика.
"начит, вы снова ошибаетесь, сэр, поскольку € не бунтовщик.
ѕолагаю, € - джентльмен, и € всегда буду -относитьс€ к любой женщине с уважением.
Скопировать
I just wondered how you could afford such an expensive hotel room?
- I made a big mistake, Mom. - Oh no...
What did you do?
Я просто поинтересовалась, как ты смогла позволить себе такую дорогую гостиницу.
– Я совершила большую ошибку.
Что ты натворила?
Скопировать
And now, "Kiteen Pallo 90" kicks in.
Make no mistake about who wrote that tune!
Posh... An anthem made for the Kitee baseball team a couple of years ago.
И теперь, "Kiteen Pallo 90" умирает.
Тот, кто написал эту мелодию, не сделал ни одной ошибки!
Шикарно... гимн сделан для бейсбольной команды Kitee несколько лет назад.
Скопировать
What?
Oh, no, did I mistake someone else for you?
How embarrassing
Что?
Неужели я приняла кого-то другого за тебя?
Как неловко.
Скопировать
- So, whas the plan? - We get back to Serenity and we get off this rock just as fast as we can.
And there can be no mistake?
Good.
- Возвращаемся на "Спокойствие" и смываемся с этой планетки как можно быстрее.
Ошибки быть не может?
Хорошо.
Скопировать
"Look at that!" ...offering articles...
No... No, you see, Alan, this is a common mistake.
Only humans follow the line of the finger.
"Посмотри туда!"
Видишь ли, Алан, это распространённое заблуждение.
Только люди сморят по направлению пальца.
Скопировать
L'll put that statement on tape.
Greer Thornton made the mistake of acting on recommendations of a senior Cabinet minister with no justifiable
(ANNE) What's the point in him resigning?
Я запишу это заявление на пленку.
Грир Торнтон совершила ошибку, последовав рекомендациям вышестоящего министра, не подозревая, что он был прирожденным лжецом.
Какой смысл в его отставке?
Скопировать
(Alan) The six wives of Henry VIII.
Just because other people have made the mistake, it's no excuse for you to make it too.
He had six wives!
"Шесть жён Генриха VIII"!
То, что другие ошиблись, не значит, что ты должен повторять их ошибку.
У него было 6 жён!
Скопировать
Yeah.
There's no mistake.
having a free period doesn't mean you don't have school.
Да.
Это так.
что вы можете быть вне Академии.
Скопировать
We're being jammed.
No, no. There's gotta be a mistake.
No, Sir.
- Нас блокировали.
Наверное, вы ошиблись.
Нет, сэр.
Скопировать
You violated my command.
No, my lord. There was a mistake.
I ordered the Myrmidons to stand down.
Вы ослушались моего приказа.
Нет, господин.
Я приказал мирмидонцам не вмешиваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no no mistake (ноу ноу ноу ноу мистэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no no mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу ноу мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение